A War in Persian
[Massachusetts, U. S. A., 1991]
Tell me the part about the boys.
How you all wore funny clothes.
Linger on their bodies a little longer,
shadows rigid like a forgotten baby’s dolly.
When you swung a long gun in the desert,
did you think of the pride of the Shah?
Tell me her name—
Shahnaz,
a beautiful sash the color of the Caspian,
big, big brown eyes.
Baba, say the part about the sea once more
then sing the song about the drops
that make up an ocean for me, for God, ayin ayin.
Wrapped in blankets,
in a home far from yours,
I dream of you, swimming.
[Qandahar, Afghanistan, 2012]
Deathstalkers crawl through a halo of bloody sand
clodded like piss on litter while he sits on the sofreh
spread in all directions. Coca-Cola pours diplomatically
among the mounds of hospitality, a coalition of guests,
he feasts with my own, feasting on my own. A ravaging
of secrets from tendon to bone, whispers buried
in god’s strongholds along decades of oil, exchanges
for slick piles of medals from a clawing machine.
A fine collection of decoration.
So sweet, this fine collection of scorpions
that comes creeping for spilled kin. Their tails point
like grins, indistinguishable
arid arachnids preparing the party
slaughter, each sorrowful morsel lifted
by a good and sovereign hand
surrendered to the dust, unwary.
[Massachusetts, U. S. A., 2014]
In our alphabet, the letter “t” has two eyes
and a smiling mouth. I taste the threat
tonguing a soldier’s teeth,
his fingers on the trigger inside me.
On my back, jendeh, comforting the ugly bird.
The enemy I love like a flickering lamp,
I pour the kerosene. While my hair
grows longer than the years, I busy myself
picking scorpions from corpses,
humming to a king carving his son’s eyes hollow.
It’s war, still. I descend from this,
sumac in the mortar, tea leaves in a glass, the broken
glass itself. I ask him to whisper teshne and watch
me thirst. His teeth flash into my accepting
throat, a vacuous climax flooding the smiling dead
stars in his eyes against my backbone
steeped in blood. Teshne-ye?
[Tehran, Iran, 1981]
To fight a war is like this:
A personreturns home,
sees the couch was moved.
A person lights a samovar,
makes a useless offering.
A person collects a person’s grief,
folds and sews into a person’s hems.
In our language there is no word for he,
no words for she to whom he returns.
A person removes a person’sskirt:
Callow flesh.
A personis suspicious about the couch.
The color of the skirt on the floor is
limoo-e shekleh aftab e koodakee-esh.
A person owes a person nothing.
A person only wants patience.
A person knows this isn’t true.
[Massachusetts, U. S. A., 2002]
I was almost a child when he first wrote the letters
filled with resplendent greens and handsome flocks of tanks.
Oh, me and my head full of letters. Full of photos of peacocks
with pockets of ammo. Full of oh, war again
just like my baba sang, sleeping with explosions, eyes full of sand.
Someone should be watching out— who’s waiting outside
the mosque, oh, who’s in the van? I learned to wait
on all fours, taking punishment from the punished,
eating pomegranate from his palm.
He said he never meant to hurt me,
locked in scrambled peaks, lashed like a camel,
luckless finger grazing a deathspring.
Me, such a good girl waiting, waiting. Calm doesn’t come
but, oh, I am loved to ribbons.
Sara Afshar is an MFA candidate at the Helen Zell Writers' Program at the University of Michigan. Previously, she worked as an immigration attorney. Her work has appeared in Slice, McSweeney's, Another Chicago Magazine and has been installed in Boston City Hall.